Old Blessed Palm Leaves | 旧圣枝

A place will be allocated to drop last year’s blessed palm leaves. Collection until 15th of February 2026
There will be a Rite of Burning of Old Palm Leaves on the 16th of February after the morning mass. 

将设立一个指定地点,用于放置去年的旧圣枝。收集截止日期为 2026年2月15日
2月16日 早上弥撒后,将举行焚烧旧圣枝的礼仪。

______________________________________

Recycling Project | 资源回收

There will not be any recycling for the month of February 2026

2026年2月份没有资源回收。
________________________________________

Blessing of Candles | 祝圣蜡烛

2nd February 2026
Candles will be blessed at the 7 am Mass on the Feast of the Presentation of the Lord. Leave the candles at St Mary’s square for the blessing. Bring along a candle for the procession into the Cathedral after the blessing.

2026年2月2日为献耶稣于圣殿庆日,当天早上7点弥撒中将会祝圣蜡烛。请把要祝圣的蜡烛置于圣母亭。祝圣后,请携带一支蜡烛参与进入主教座堂的游行。

________________

Blessing of Throat | 祝福喉咙

There will be a blessing of throats, on the memorial of St. Blaise on the 3rd of February 2026 at 7.00am English Mass.

2026年2月3日为圣伯拉削主教殉道纪念日,当天早上7点弥撒中将举行祝福喉咙仪式。

_________________________________

Masses on 1st Day of Chinese New Year |大年初一弥撒

Tuesday, 17th February 2026
7.00am English
9.30am Mandarin

Kindly note that there is a dispensation from abstinence for the 2nd day of CNY (Ash Wednesday).


星期二,2026年2月17日

早上7点(英)。
早上9点30分(华)。

请注意:农历新年第二天(圣灰礼仪)已豁免守大小斋
______________________________________

Ash Wednesday Masses|圣灰礼仪弥撒

18th February 2026

7.00am   English
10.15am Mandarin
1.00pm   English

2026年2月18日

早上7点 (英)
上午10点15分 (华)
中午1点  ( 英)
_______________________________

Anniversary of the Dedication of the Cathedral

Thursday, 19th February 2026 
7.00pm Bilingual Mass followed by Fellowship.
______________________________________

Landings | 信仰回航

Landings is a 10-week programme that offers a safe space for returning Catholics who have been away from the church or struggle in their faith.

No lectures, no pressure - just honest conversations about life, God and the Church.

We meet every Sunday starting 11January 2026 between 2.00pm till 4.00pm. Contact This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it. for more information.


“信仰回航”(Landings)是一个为期10周的课程,旨在欢迎那些离开教会一段时间或在信仰上经历挣扎的天主教徒重新回到信仰团体。 
现阶段,课程以英语进行,将于2026年1月11日(星期日)启动,每个星期日下午2点至4点举行。
_______________________________________

Apostolic (Papal) Blessing Certificate for the Celebration of A Wedding Anniversary | 申请结婚纪念宗座降福状

Couples who are celebrating their Wedding Anniversary of 10 years and above, the Cathedral wishes to honour you with a Papal Blessing Certificate and on the day of the anniversary, a special blessing will be given to the couple at Mass along with the presentation of the certificate. Unfortunately, the Papal Blessing is issued in intervals of 5 years. That means the certificate is given only for the 10th,15th, 20th anniversaries, so forth. The Vatican Office for Apostolic Blessing does not issue certificates for anniversaries in between. For example, there are no certificates for 22nd or 36th anniversaries. However, couples in this category may still receive a special blessing at Mass on the day of their actual wedding anniversary. Please furnish your anniversary details at least 2 months in advance.

结婚纪念日宗座降福状 凡庆祝结婚十周年及以上的夫妇,耶稣圣心主教座堂谨致以祝贺,并将以宗座降福状表彰您们的婚姻。 于结婚纪念日当天的弥撒中,夫妇将接受特别祝福,并获颁宗座降福状。 宗座降福状每五年颁发一次,仅适用于结婚十周年、十五周年、二十周年等纪念日。 梵蒂冈宗座降福办公室不为非五年周期的纪念日(如二十二周年、三十六周年)颁发降福状。 未符合颁发降福状条件的夫妇,仍可于其实际结婚纪念日当天的弥撒中接受特别祝福。 请有意申请者至少提前两个月向办公室提交结婚纪念日相关资料。

_________________________________

Catholics Baptised But Not Confirmed | 已领洗但未领坚振的教友

Catholics who are unsure of their confirmation status, kindly check with the parish you were baptised.  In the event you have not been confirmed kindly provide your contact details to the office by 22nd February 2026 as a 6-week class is being arranged starting March 2026.


若您不确定自己是否已领受坚振圣事,请向您受洗的堂区查询。如果尚未领坚振,请在2026年2月22日前向堂区办公室提供联络资料。堂区将于2026年3月开始安排为期6周的坚振课程。
__________________________________

Catholic Marriage Preparation

Couples intending to get married must inform at least six months before the intended wedding.  

The person intending to marry must make an appointment to meet the Parish Priest.   

The couple is to attend a CMPW by registering at the parish office and the form must be signed by the parish priest.

The closing date for registration is 1st March 2026

______________________________________

2026 Catechism Class | 2026 年要理班报名

Catechism classes in English for Primary 1 to Secondary 5 will commence on 10th January 2026, running from 3:30pm to 4:30pm. The Catechism Class teacher will oversee the registration process in the respective classrooms. For New Registration, please bring the child’s Baptism Certificate.

Pre-registration of Catechism classes for 5 & 6 years old
Please register with the EOF office.

Catechism classes in Mandarin for Primary 1 to Secondary 5 will commence 11th January 2026 from 9:00am to 10:00am. Kindly register your children at the EOF office at 9.00am. For New Registration, please bring the child’s Baptism Certificate.

英文要理班小学一年级至中学五年级)将于 2026 年 1 月 10 日 开课,上课时间为 下午 3:30 至 4:30。要理班老师将于各自的课室负责办理报名手续。新生报名者请携带孩子的领洗证。
华文要理班(小学一年级至中学五年级)将于 2026年1 月 11 日 开课,上课时间为 上午 9:00 至 10:00。请在 每主日上午 9:00 到 教理班办公室为您的孩子办理报名手续。新生报名者请携带孩子的领洗证。

_______________________________________

SHC Parish Office | 圣堂办公室

Call or WhatsApp +607-332 6831 
+607-331 5511  office@shcjb.org

Office Hours | 办公时间表

Mon : 9.00am to 12.00noon
Tue - Sat : 9.00am to 5.00pm (Lunch Break: 12noon to 2pm for an hour)
Sun: 9.00am to 1.00pm
Closed on Public Holidays

周一:上午9点至中午12点
周二至周六:上午9点至下午5点(中午12点至下午2点--午餐时间 1个小时)
周日:上午9点至下午1点
公定假日休息

Funeral Coordinator | 丧事联络人

Patrick Tan
+6012-786 7280

Lazarus Room Opening Hours during Funeral Wakes
9:00am to 9:00pm