A journey to taste God’s merciful love | 体验天主仁慈之爱的旅程

Dear brothers and sisters in Christ,

This May we are embarking on a pilgrimage to celebrate a festival of indulgences—a journey to taste God’s merciful love.

Ours is a merciful God who is always ready to forgive. But He is also a Holy God. We often think of forgiveness in terms of forgiving and forgetting. The reality is that sins have consequences. Even though God is forgiving and ever-ready to forgive, the reality remains that God is Holy and the justice due to His holiness means that we do have to pay the price of our sins that have been forgiven. 

The act of forgiveness does restore relationships and it does remove guilt. However, it does not necessarily remove the physical, social legal effects of one’s action. For example. I have slandered a parishioner. I realised my sin. I asked for forgiveness and the kind parishioner forgave me. That act restored our relationship. However, the consequence of my sin of slander continues and the slandered person continues to pay the price of my forgiven sin. We should not buy into the lie that there are no consequences when we have sinned. There are. We pay the consequences either here on earth. Think of King David who suffered for the sins he committed. Or we pay the consequences in purgatory.

Thus, a plenary indulgence represents the remission of temporal punishment (time in Purgatory) for sins already forgiven through confession. It wipes away all punishment owed for past sins. We can obtain a plenary indulgence once per day. Since we are sinners, a plenary does not cover future sins. That means we can get it more than once.

This journey of God’s mercy will take us to two Churches, amongst others. Firstly, this year marks the 800th anniversary of the Transitus of St Francis of Assisi. A visit to a Franciscan Church where the relic of St Francis is kept can gain us a plenary indulgence. Secondly, the Church of the Holy Family is celebrating her 125th anniversary and central to this jubilee is the granting of a plenary indulgence by the Apostolic Penitentiary on behalf of the Holy Father. 

The conditions attached to the gaining of indulgence are

1. Detachment from all sin which means to have an interior disposition that desires not to sin or not be attached to sin.
2. Going for the Sacrament of Confession (within 15 days of visiting Holy Family Church or St Francis of Assisi Church).
3. Participate in the Eucharist that is attending and receiving Holy Communion.
4. Pray for the Pope’s Intention.

We are mounting 3 buses that will bring us to the Church of St Jude in Rawang, Church of St Francis of Assisi in Cheras on 18th May and the next day, 19th May, we will visit the Church of St Francis Xavier in Petaling Jaya and end up celebrating Mass in Church of the Holy Family in Kajang.

Time is short. Sign up now before the places are taken up. “Blessed are those whose strength is in you, whose hearts are set on pilgrimage." (Ps 84:5)

God bless
Padre

 

亲爱的主内弟兄姐妹们:

今年五月,我们将踏上一段寻求大赦的朝圣之旅——一段亲身体验天主仁慈之爱的旅程。

我们的天主是仁慈的天主,时常准备宽恕我们的天主。但祂同时也是圣洁的天主。我们常把宽恕理解为既往不咎。然而现实是,犯了罪是须要承担后果的。虽然天主宽恕我们,并且随时愿意给予宽恕,但祂的圣洁以及与之相称的公义却意味着即使罪已被宽恕,我们仍需为这些罪付出代价。

宽恕的行为确实能修复关系,也能除去罪疚;但它不一定会消除这些行为身体、社会或法律上所带来的后果。举个例子:我曾诽谤一位堂区教友,后来我意识到自己的罪,向对方请求宽恕,而那位善良的教友也原谅了我。这个宽恕恢复了我们的关系,但诽谤所造成的后果仍然存在,被诽谤的人仍在承受因我犯的罪所带来的伤害。我们不应相信“犯罪没有后果”这种谎言——事实上是有的。我们要么在今世承担后果,例如达味王因其所犯的罪而受苦;要么在炼狱中偿还。

因此,全大赦是指对那些已经通过告解而被赦免的罪及其“暂罚”(即在炼狱中的补赎时间)的免除。它能消除因过去的罪过所应受的一切惩罚。我们每天可以获得一次全大赦。由于我们仍是罪人,全大赦并不涵盖未来所犯的罪,因此我们可以多次获得全大赦。

这次体验天主仁慈的朝圣,将带领我们前往几座教堂的其中两座。首先,今年是圣方济‧亚西西“归主”(Transitus)800周年。前往一座保存圣方济圣髑的方济各会教堂朝圣,可获得全大赦。其次,圣家堂正在庆祝成立125周年,而此次庆典的核心之一,是宗座圣赦院代表教宗颁赐的全大赦。

获得大赦的条件如下:
1) 与一切罪恶脱离,即内心真诚渴望不再犯罪,也不依恋任何罪。
2) 办和好圣事(在参访圣家堂或圣方济‧亚西西堂后15天内)。
3) 参与感恩祭,即参与弥撒并领受圣体。
4) 为教宗的意向祈祷。

我们将安排三辆巴士:5月18日前往万扰的圣犹达堂,以及蕉赖的圣方济‧亚西西堂;翌日5月19日,将前往八打灵再也的圣方济‧沙勿略堂,并在加影的圣家堂参与弥撒作为行程的结束。

时间紧迫,请尽快报名,以免向隅。“那以你作为自己的助佑,居心朝圣的人,真是有福!”(咏84:6)

愿天主降福你们!
杨光明神父

_________________________________

2026 Holy Week Schedule | 圣周弥撒时间

29th March 2026 Palm Sunday of the Passion of the Lord
Blessing of Palms will take place at all weekend Masses, followed by a procession into the Cathedral, unless otherwise advised. 
 
2nd April 2026 Holy Thursday
8:00 pm Bilingual Mass followed by Silent Adoration at St James Hall until midnight.
 
3rd April 2026 Good Friday
Stations of the Cross followed by the Good Friday Service 
11:30am (English)
3:30 pm  (English)
7:30 pm  (Mandarin)
 
Tenebrae Service 
11:00pm (English and Mandarin)
 
4th April 2026 Holy Saturday
Easter Vigil Masses
6:30 pm (Mandarin)
11:00 pm (English)
 
5th April 2026 Easter Sunday
Masses will be celebrated at the usual times
 
 
2026年3月 29日 圣枝主日 
除非另行通知,所有周末弥撒均举行圣枝降福,然后游行进入教堂。弥撒时间保持不变。
 
2026年4月2日 圣周四
主的晚餐 弥撒
晚上8:00 (双语) 随后在静默中朝拜圣体至午夜12点。
 
2026年4月3日 耶稣受难日
苦路善功,随后耶稣受难日礼仪
上午 11:30 (英语) 
下午 3:30(英语) 
晚上 7:30 (华文)
 
“黑暗日课” (圣周传统礼)
晚上 11:00 (双语)
 
2026年4月4日 复活节守夜礼
弥撒时间
傍晚 6:30(华)
晚上11:00 (英)
 
2026年4月5日 复活主日
弥撒时间保持不变。
____________________________________

Infant Baptism | 婴儿领洗

English: Saturday 21st March 2026
Mandarin: Saturday 18th April 2026
after the 5:00 pm English Mass

英文组的幼儿领洗将于2026年3月21日(六)
华文组的幼儿领洗将于2026年4月18日(六)
傍晚5点弥撒后进行。

_____________________________________

Clergy Monthly Recollection | 神职人员退省日

Our clergy will be attending their CMR at GSS, Malacca on 24th and 25th March 2026.

There will be no 7:00 am Mass on both days.
 
The Chrism Mass will be celebrated on Tuesday, 24th March 2026, at 7 pm
at Church of St Peter, Malacca.
 
Wednesday, 25th March 2026
Solemnity of the Annunciation of the Lord
7:00pm Bilingual Mass 
 
2026年3月24日和25日早上没有弥撒,因为神职人员将前往马六甲 善牧小修院 参加月退省,并参与3月24日晚上7时在马六甲圣伯禄教堂举行的祝圣圣油弥撒
 
2026年3月25日为“圣母领报”瞻礼,当天晚上7点有一台双语弥撒。

_______________________________________

Lenten Almsgiving – Caritas Malaysia (Diocese of Malacca Johore) | 四旬期爱德善功

During Lent, we are invited to practise almsgiving in support of the Church’s charitable works. Every small act of kindness can make a difference. Please return the Lenten envelopes to the parish office.

Kindly complete the back of the envelope if a tax-exemption receipt is required.

Thank you for your generosity.

四旬期期间,我们被邀请透过施舍来支持教会的慈善工作。每一个小小的善行都可能带来改变。请将四旬期奉献信封交回堂区办公室。若您需要免税收据,请填写信封背面的资料。
感谢大家的慷慨奉献。

__________________________________

Lent Confession | 四旬期和好圣事

on Monday, 30th March 2026 and Tuesday, 31st March 2026 between 7.00pm to 9.00pm. There will be Eucharistic Adoration.

Penitential Services
10th March 2026, Tuesday - Church of St Joseph, Plentong
11th March 2026, Wednesday - Church of the Immaculate Conception, JB
12th March 2026, Thursday - Christ the King, Kulai
17th March 2026, Tuesday - Holy Family Church, Ulu Tiram
18th March 2026, Wednesday – Church of Divine Mercy, Skudai
19th March 2026, Thursday – Church of St Theresa, Masai

四旬期和好圣事将从2026年 3 月 30 日(周一)至 31 日(周二)晚上 7:00 至 9:00进行。告解时段会有明供圣体。

其他堂区的“集体忏悔礼”时间如下:
10日(二)避兰东圣若瑟堂、
11日(三) 新山 圣母无染原罪堂、
12日(四)古来 基督君王堂、
17日(二)乌鲁地南 圣家堂、
18日(三)士古来 天主慈悲堂、
19日(四)马赛 圣德肋撒堂。

______________________________________

Lenten Reflection | 四旬期反省讲座

by Bro Thomas Paul organised by Charis Majodi for South Johore Vicariate on 19th March 2026 at 7.30pm to 10.30pm,  in CIC JB.

Kindly contact Donald Culas at +6012-7113992.

柔南铎区的 Charis Majodi将于 3月19日晚上7:30至10:30 在 圣母堂
(CIC)举行四旬期反省讲座。主讲者:Bro Thomas Paul 。

有意参加者请联络 Donald Culas。

_________________________________

Reignite your Charisms Seminar & Workshop | 重燃你的神恩

by Bro Thomas Paul organised by Charis Majodi for South Johore Vicarate
on 20th to 23rd March 2026 at 8.00pm,
at Majodi Centre, Johor. 
 
也是由柔南铎区 的 Charis Majodi 主办的“重燃你的神恩”讲座与工作坊,
将于 2026年3月20日至23日,每晚8:00
主教府举行。
主讲者:Bro Thomas Paul 。
_____________________________

Youth March Bilingual Gathering| 三月份双语青年聚会

The Sacred Heart youth wish to invite you to the March Bilingual Gathering meant to prepare ourselves for Holy Week.
This Gathering will be happening on the 21st March 2026 from 9am to 6pm.
There will be many activities like a Heart to Heart with Father Sixtus, Stations of the Cross and more.
Lunch and snacks will be provided
The gathering is open for ages between 12 and 25
Last date to register is 15th March 2026 

耶稣圣心青年团 ~ 三月份双语青年聚会
诚邀12–25岁青年踊跃参加,一同为圣周做好准备!
日期:2026年3月21日(星期六)
时间:上午9时 – 下午6时
内容:与Father Sixtus的“心灵对话”、拜苦路、多项精彩活动
截止日期:2026年3月15日

____________________________________

Vocation Stay Experience | 圣召体验营

The College General of Penang is organising a Vocation Stay Experience for young men aged 18 and above who are discerning the diocesan priesthood.
The programme will be held from 16th to 19th of April 2026.
The closing date for registration is 31st of March 2026. Further details are available on the parish notice board.


槟城总修院(College General of Penang)将为 18 岁及以上、正在分辨教区司
铎圣召的男性青年举办一项圣召体验营。
活动将于2026年4 月 16 日至 19 日 举行。报名截止日期为 2026年3 月 31 日。更多详
情请参阅堂区公告栏。

____________________________________

Old Blessed Palm Leaves | 旧圣枝

A place will be allocated to drop last year’s blessed palm leaves. Collection until 15th of February 2026
There will be a Rite of Burning of Old Palm Leaves on the 16th of February after the morning mass. 

将设立一个指定地点,用于放置去年的旧圣枝。收集截止日期为 2026年2月15日
2月16日 早上弥撒后,将举行焚烧旧圣枝的礼仪。

______________________________________

Landings | 信仰回航

Landings is a 10-week programme that offers a safe space for returning Catholics who have been away from the church or struggle in their faith.

No lectures, no pressure - just honest conversations about life, God and the Church.

We meet every Sunday starting 11January 2026 between 2.00pm till 4.00pm. Contact This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it. for more information.


“信仰回航”(Landings)是一个为期10周的课程,旨在欢迎那些离开教会一段时间或在信仰上经历挣扎的天主教徒重新回到信仰团体。 
现阶段,课程以英语进行,将于2026年1月11日(星期日)启动,每个星期日下午2点至4点举行。
_______________________________________

SHC Parish Office | 圣堂办公室

Call or WhatsApp +607-332 6831 
+607-331 5511  office@shcjb.org

Office Hours | 办公时间表

Mon : 9.00am to 12.00noon
Tue - Sat : 9.00am to 5.00pm (Lunch Break: 12noon to 2pm for an hour)
Sun: 9.00am to 1.00pm
Closed on Public Holidays

周一:上午9点至中午12点
周二至周六:上午9点至下午5点(中午12点至下午2点--午餐时间 1个小时)
周日:上午9点至下午1点
公定假日休息

Funeral Coordinator | 丧事联络人

Patrick Tan
+6012-786 7280

Lazarus Room Opening Hours during Funeral Wakes
9:00am to 9:00pm